Kuten tiedämme, niin nykyisin suomessa on käytössä englantilaiset kirjoitusasut gootermeille. Tässä olisi listaus, jossa on ehdotettu suomen kielen mukainen kirjoitusasu yleisesti käytetyille termeille. Eli siis sellainen, jossa kirjoitusasu menee yhden suhde yhteen lausumisasun kanssa. Toisin kuin japanissa ja suomessa, englannin kielessä ei tällaista yhteyttä ole, vaan oikea lausumisasu pitää erikseen tietää/arvata.
|	suomenkielinen	|	kanzeilla	|	hiraganoilla	|	Englanninkielinen	|	suomenkielinen väännös
|	atari	|	当り	|	あたり	|	atari	|	
|	azi	|	味	|	あじ	|	aji	|	
|	azikeši	|	味消し	|	あじけし	|	ajikeshi	|	
|	bjoojomi	|	秒読み	|	びょうよみ	|	byōyomi	|	lisäaika
|	booši	|	帽子	|	ぼうし	|	bōshi	|	hattu
|	dani	|	段位	|	だんい	|	dan'i	|	harrastelijan taso
|	fuseki	|	布石	|	ふせき	|	fuseki	|	avaus
|	furikawari	|	振り替わり	|	ふりかわり	|	furikawari	|	vaihtokauppa
|	geta	|	下駄	|	げた	|	geta	|	puukenkä
|	goban	|	碁盤	|	ごばん	|	goban	|	golauta
|	gote	|	後手	|	ごて	|	gote	|	
|	hanami koo	|	花見劫	|	はなみこう	|	hanami kō	|	kirsikkakoo
|	hane	|	ハネ	|	はね	|	hane	|	
|	hasami	|	鋏	|	はさみ	|	hasami	|	pihti
|	Honinboo Šuusaku	|	本因坊修策	|	ほんいんぼうしゅうさく	|	Honinbō shūsaku	|	
|	honte	|	本手	|	ほんて	|	honte	|	
|	hoši	|	星	|	ほし	|	hoshi	|	tähtipiste
|	ikken tobi	|	一件飛び	|	いっけんとび	|	ikken tobi	|	hyppy
|	jose	|	寄せ	|	よせ	|	yose	|	loppupeli
|	kakari	|	掛かり	|	かかり	|	kakari	|	lähestyminen
|	keima	|	桂馬	|	けいま	|	keima	|	heppasiirto
|	kifu	|	棋譜	|	きふ	|	kifu	|	pelikirjaus
|	kjuu	|	級	|	きゅう	|	kyū	|	aloittelijan taso
|	koo	|	コウ	|	こう	|	kō	|	
|	komi	|	コミ	|	こみ	|	komi	|	
|	komoku	|	コモク	|	こもく	|	komoku	|	3-4
|	kosumi	|	コスミ	|	こすみ	|	kosumi	|	diagonaali
|	miai	|	見合い	|	みあい	|	miai	|	
|	mojoo	|	模様	|	もよう	|	moyō	|	
|	moku	|	目	|	もく	|	moku	|	aluepiste
|	mokuhažuši	|	モクハズシ	|	もくはずし	|	mokuhazushi	|	5-3
|	nakade	|	中手	|	なかで	|	nakade	|	
|	nigiri	|	握り	|	にぎり	|	nigiri	|	arvonta
|	nobi	|	伸び	|	のび	|	nobi	|	laajennos
|	oogeima	|	大桂馬	|	おおげいま	|	ōgeima	|	suuri heppasiirto
|	oojose	|	大寄せ	|	おおよせ	|	ōyose	|	iso loppupeli
|	oonadare	|	大雪崩	|	おおなだれ	|	ōnadare	|	suuri lumivyöry zooseki
|	ponnuki	|	ポン抜き	|	ぽんぬき	|	ponnuki	|	ponnuki
|	sansan	|	三々	|	さんさん	|	sansan	|	3-3
|	sanrensei	|	三連星	|	さんれんせい	|	sanrensei	|	
|	seki	|	セキ	|	せき	|	seki	|	
|	semeai	|	攻め合い	|	せめあい	|	semeai	|	
|	semedori	|	攻め取り	|	せめどり	|	semedori	|	
|	sente	|	先手	|	せんて	|	sente	|	
|	šizoo	|	シチョウ	|	しちょう	|	shichō	|	rappuset
|	šimari	|	締まり	|	しまり	|	shimari	|	voittava siirto
|	šodan	|	初段	|	しょだん	|	shodan	|	harrastelija
|	taiša	|	大斜	|	たいしゃ	|	taisha	|	
|	takamoku	|	高目	|	たかもく	|	takamoku	|	5-4
|	tenuki	|	手抜き	|	てぬき	|	tenuki	|	
|	tesuzi	|	手筋	|	てすじ	|	tesuji	|	
|	tsuke	|	付け	|	つけ	|	tsuke	|	kiinnitys
|	warikomi	|	割り込み	|	わりこみ	|	warikomi	|	
|	zooseki	|	定石	|	じょうせき	|	jōseki	|	
|	zuubango	|	十番碁	|	じゅうばんご	|	jūbango	|	



Suhuässä on tietenkin ongelmallinen koska sitä ei suomalaisella näppäimistöllä voi helposti kirjoittaa, joten se voidaan varsin helposti korvata sh:lla. Mutta kuten tiedämme esimerkiksi sanomalehdet (hesari) eivät tykkää käyttää sh-rakennetta, vaan käyttävät mieluummin suhuässää kuten suomenkielessä pitäisikin.

Säännönmukaiset konversiot englanninkielestä suomenkielelle ovat "J --> Z", "Ch --> Z", "Y --> J" ja "Sh --> Š". Z-kirjaimelle on hankala keksiä suomenkielistä vastinetta (koska sellaista ei ole), mutta onneksi se on melko harvinainen. Kenties "Z --> Ž" olisi riittävän lähellä tai jättää se vain "Z" kirjoitusasuun, vaikka pelkkä "S" lienee lähempänä (se on pehmeä "s"). En tiedä. Pitkille vokaaleille ei ole olemassa säännönmukaista konversiota, koska englanninkielisestä kirjoitusasusta katoaa informaatiota mikä on läsnä japanin kielisessä kirjoitusasussa. 

Lisäinfoa Go-termeistä: [http://senseis.xmp.net/?JapaneseGoTerms|http://senseis.xmp.net/?JapaneseGoTerms]

-- [Jouni|JouniValkonen]

Katso sivua koskettanut vanha [keskustelu|http://www.suomigo.net/wiki/EhdotusGootermienSuomenkieliseksiKirjoitusasuksi?version=61], mutta koska siinä ei ole juuri mitään oleellista sisältöä poistin sen pääsivulta. Asia kuitenkin lienee nyt tämän osalta loppuunkäsitelty. Minun ehdotukseni on edelleen voimassa ja sen saa huomioida tai jättää huomiotta.


-- [Jouni|JouniValkonen]

Nyt tässä tehdään mielestäni jotain, mistä en ole kauhean iloinen. Jouni, onko tämä sivu sinun ehdotuksesi vai koko tämän yhteisön ehdotus? Mikäli se on sinun, olisi se parempi ilmaista erittäin selvästi, vaikkapa jo sivun otsikossakin. Jos se on yhteinen ehdotus, sillä on oltava järjellinen keskustelusivu mikäli joku, kuka tahansa, on jotain muuta mieltä kuin esitetty. Ja siihen yleiseen keskusteluun ei muuten viitata tyyliin "siinä ei ole mitään oleellista". Jos haluat pitää ehdotuksen omanasi, sitten voit kyllä esittää mielipiteitäsi muiden keskustelusta.

-- [Falla]


----

Komppaan Fallaa tässä asiassa.  Ehdotus tehtiin, siitä keskusteltiin, ja todettiin, ettei sitä hyväksytä.  Hyvä näin.

Tämän jälkeen tapahtunut keskustelun hautaaminen ja asian esittäminen jotenkin uutena ei minusta ole kovin rehellistä toimintaa - saati sitten keskustelun kieltäminen asiasta.

Suosittelen sivun nimen muuttamista (ja kun kerran välilyönnit on olemassa, niin niitäkin voi käyttää) jotta sen status tulee selkeäksi.

--JanneJalkanen, 24-Aug-2008


Pointtinsa tuossakin että asian olisi voinut ilmaista, mutta suoraan sanottuna, ettei keskustelu ollut missään vaiheessa ollut mitään järjellistä, kiitos Jannen ja muiden "hauskojen" ihmisten. Mikäli sivu halutaan pitää, niin poistan jokatapauksessa omat kommenttini, koska ei minulla ole erityisempiä intressejä olla samalla sivulla näiden "hauskojen huumoriveikkojen" kanssa. Poistan tämänkin kommenttini huomenna. (ps. Välilyönnit eivät ole hyviä koska jättää ruman %20 tägin osoiteriviin)


-- [Jouni|JouniValkonen]