| At line 47 removed 2 lines |
| |
| Oulun Goonpellaajat on erisnimi. (Pon suisto ja Gun tesuji ovat muuten myös erisnimiä, jotka ymmärtääkseni taivutetaan aina lisäämällä pääte suoraan nimeen sellaisenaan. Ainoa alkuperäisistä esimerkeistä minua vakuuttava oli gnun sarvet.) |
| At line 50 changed one line |
| Alkuperäisessä kysymyksessäni tarkoitin kirjakieliseen tekstiin (toimintasuunnitelma ja -kertomus, mainokset) tulevien go -sanojen muotoja/taivutusta. Minä kirjoittaisin sen myös kirjakielisessä tekstissä taivutusmuodoissaan pitkällä oolla ja kyselin perusteita sille miksi se FAQ:ssa on kehoitettu kirjoittamaan lyhyenä. |
| Oulun Goonpellaajat on erisnimi, joka kirjotetaan erisnimen antajien haluamalla tavalla. Siitä ei siis ole mitään epäselvyyttä. |
|
| Alkuperäisessä kysymyksessäni tarkoitin kirjakieliseen tekstiin (toimintasuunnitelma ja -kertomus, mainokset) tulevien go -sanojen muotoja/taivutusta. Esimerkiksi yleissana goonpelaajat vai gonpelaajat (golaudan ja gokivien kirjoitusmuoto on selkeä, koska niissä goota ei taivuteta.) Minä kirjoittaisin goon myös kirjakielisessä tekstissä taivutusmuodoissaan pitkällä oolla ja kyselin perusteita sille miksi se FAQ:ssa on kehoitettu kirjoittamaan lyhyenä. |
|
| (Pon suisto ja Gun tesuji ovat muuten myös erisnimiä, jotka ymmärtääkseni taivutetaan aina lisäämällä pääte suoraan nimeen sellaisenaan. Ainoa alkuperäisistä esimerkeistä minua vakuuttava oli gnun sarvet.) |
|
| --[Tii] 3.5.2007 |
|
| Gnu tukee myös Bassin argumenttia, koska sillä on myös kirjoitusasu gnuu. En tiedä kumpaa kirjoitusasua nykyään suositellaan. Valitettavasti minulla minulla ei ole täällä Saksassa yhtään suomen kielen perussanakirjaa. WSOY:n suomi-saksa-suomi-sanakirjassa (2006) saksan Gnu on suomeksi gnuu. Wiktionaryssa se taas kirjoitetaan suomeksi muodossa [gnu|http://en.wiktionary.org/wiki/gnu]. |
|
| -- [Antti Tarvainen] 7.5.2007 |
|
| [Korpelakin|http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/siv/sanatg.html] näköjään tuntee muodot gnuu ja goo. |
|
| -- dantti 7.5.2007 |
|
| Korpela nimenomaan kai kannattaa lainojen suomenasuistamista (esim. internetti). Näin ei kuitenkaan yleisesti tunnu enää tapahtuvan, päinvastoin. Suurempi osa ihmisistä esim. kirjoittaa maili meilin sijaan. Suomalaisten kieltentuntemus on ilmeisesti sen verran laajaa, että vieraskielisten sanojen kirjoitusasun suomalaistamista ei juuri enää tapahdu. Nähtäväksi jää, millaiseksi käytäntö muodostuu, mutta suurin osa gonpelaajista on varmaan tottunut kirjoittamaan gon yhdellä o:lla ja silloin ei mielestäni ole muuta järkevää vaihtoehtoa kuin taivuttaessa myös käyttää lyhyttä muotoa. |
|
| --[Jaakko Särelä], 7.5.2007 |
|
| Itse kirjoitin ennen go, mutta asian tultua esille näissä keskusteluissa vaihdoin kirjoitusasun itseäni enemmän miellyttävään goohon. Miellyttävyys ennen "järkevyyttä"! |
|
| -- dantti |
|
| Pitkää muotoa on nyt todistettavasti käytetty taivutuksissa [mediassa|http://www.lce.hut.fi/~jaakkos/laskupaata_ja_muototajua.html]. |
|
| --[Jaakko Särelä], 11.5.2007 |
|
| Gnuu kirjoitetaan suomeksi gnuu. Gnu-muotoa ei sanakirja tunne. (Suomen kielen perussanakirja 2. painos (2004), s. 149) |
|
| -- [Antti Tarvainen], 2008-08-16 |
|
| Jos peli voisi suomeksi olla gon sijasta igo, sen taivuttaminen olisi paljon helpompaa myös sanaa tuntemattomalle... |
| -- Pitke 2009-04-29 |