Katso myös keskustelua termeistä sekä japaninkielisten WWW-sivujen lukeminen.

Suomessa käytettyä termistöä#

  • suomi Suomenkielinen termi (myös lainasanat)
  • romaji Tavallinen kirjojen romanisointi.
  • englanti Tavallinen käännös
  • kommentti Puppusanageneraattorin output

Japaninkieliset termit luetaan usein suomalaisittain, koska se on helppoa. Esim. "tesuji" on yleisempi ääntämisasu kuin "tesudzi", koska se vaan sopii suuhun paremmin. Erityisesti taivuttaessa, "tesujoida" yms..

Pelilaudan pisteitä#

suomiroomajienglantikommentti
tengen, keskipistetengentengen
tähtipiste,tähtihoshistar point
kolmi-kolmonensan-san3-3 point
komokukomoku3-4 point
5-3 pistemokuhazushi5-3 point
5-4 pistetakamoku5-4 point
6-3 pisteō-mokuhazushi6-3 point
6-4 pisteō-takamoku6-4 point

Siirtoja#

Omien kivien lähelle#

suomiroomajienglantikommentti
vetäytyminen, hikihikihiki
rautapilari,rautatornitetchūiron pillar
kosumikosumidiagonal move
yhden hyppy/loikka, ikken tobiikken tobione-space jump
keima, hevosen loikkakeimaknight's move
laajennushirakiextension
kahden laajennusniken birakitwo-space extension
apinaloikkasaru suberimonkey jump
elefantin loikkahazama tobidiagonal jump
shimari, nurkan sulkeminenshimarienclosure

Vastustajan kivien lähelle#

suomiroomajienglantikommentti
tsuke, kontaktisiirtotsukecontact move
invaasiouchikomiinvasion
kakari, (nurkan) lähestyminenkakariapproach
kahden välin matala kakariōgeima kakaritwo-space low approach
kahden välin korkea kakariniken takagakaritwo-space high approach
wariuchiwariuchisplitting moveSiirto,joka rikkoo laidan niin, että siitä on laajennus kumpaankin suuntaan
olkapäälle lyönti,olkalyöntikatatsukishoulder hit
sukellusvene suberi slidese 2. rivin keimalähestyminen esim. hoshikiveen, suoraan "helmalähestyminen"

Kytkeminen#

suomiroomajienglantikommentti
suora/kiinteä kytkentäkatatsugistraight connection
roikku(kytkentä)kaketsugihanging connection
keima-kytkentä knight's move connection

Vangitseminen#

suomiroomajienglantikommentti
atariatariatari
tikapuu, skitsoshichōladder
geta, verkkogetageta
takapotku,snäbäriuttegaeshisnapback
oiotoshi, batabataoiotoshi, batabata
kanikutonenhana-rokurabbity six, flower sixkukkakutonen olisi suora käännös
mutkanelonen nurkassa,nelonen nurkassasumi no magari yonmoku bent four in the cornersuora käännös
plumpsis-viuh, ponnukiponnukiponnukisuora käännös
koko

Muita tekniikoita#

suomiroomajienglantikommentti
möykytys, shiborishiborisqueeze

Käsitteitä#

suomiroomajienglantikommentti
tesujitesujitesuji
josekijōsekistandard sequence
vahva,vahvuusatsuithick
raskasomoiheavy
aji, hajuajipotential
hontehonte 本来の手。筋の通った手。Siirto, joka oikeastaan (perusperiaatteiden mukaan) kuuluisi pelata. Siirto, joka ei yritä mitään ihmekikkailuja. Tähän asti kirjoittamattoman säännön mukaan Oikeat Amatöörit eivät pelaa näitä.
ongelmatsumegotsumego 詰碁, go-ongelma/-kysymys.
silmätilakonkyobase根拠, ryhmän silmätila, yleensä laidalla tai nurkassa

Suomalaisten ikiomia termejä#

suomiselitys
turskis, tuplamurskisVoitto sadalla pisteellä tai yli
murskis, murskavoittoVoitto viidelläkymmenellä pisteellä tai yli
urheiluPelataan epävarmaa tai reikäpäistä silloin, kun olisi muitakin vaihtoehtoja
urheiluruutuSama kuin edellä, mutta useamman sekvenssin verran.
reikäpäinen (pelitapa/siirto)Jätetään niin paljon heikkouksia, että vahvempaa (ja yleensä kaikkia muitakin) hirvittää
joulupukki, lahjaAiheeton etu. Joulupukki tuo lahjoja. "Kävi joulupukki."
nilkkialiluokitettu pelaaja.

Add new attachment

In order to upload a new attachment to this page, please use the following box to find the file, then click on “Upload”.

List of attachments

Kind Attachment Name Size Version Date Modified Author Change note
txt
Japanilaisia (kai) GO termejä ... 3.8 kB 1 19-Apr-2007 13:36 Ilkka Niemi
« This page (revision-89) was last changed on 06-Feb-2019 23:07 by 82.181.76.179