Add new attachment

In order to upload a new attachment to this page, please use the following box to find the file, then click on “Upload”.

This page (revision-59) was last changed on 06-Dec-2013 09:07 by Sigmundur Hakkarainen  

This page was created on 05-Sep-2005 00:11 by JanneJalkanen

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 254 added 10 lines
Jouni Valkonen: Olet varmasti oikeassa siinä, mitä sanot. En ole kuitenkaan samaa mieltä kanssasi siitä, että suomenkielisten go-termien tulisi olla suoraan alkuperäiskielestä käännettyjä. Mielestäni ei kannata korvata vanhoja, vakiintuneita termejä uusilla, vaikka vanhat olisivatkin monessa mielessä hölmöjä ja uudet perustellumpia. Jos vanha termi on käytännöllinen ja tarpeeksi vakiintunut, uuden termin lanseeraaminen aiheuttaa vain enemmän sekaannusta kuin hyötyä.
Olen sillä kannalla, että kääntämisen tulisi perustua käytännön näkökantoihin, ei ideologioihin. Esimerkiksi vaikka "portaat" onkin huomattavasti kuvaavampi sana sille, mitä tällä hetkellä kutsutaan "tikapuuksi", eivät Suomen gon pelaajat tule hevillä muuttamaan tapojaan vaan käyttävät jatkossakin termiä "tikapuu". Voidaan myös miettiä, miten kävi Ingin "Goelle". Kyseinen nimi kyllä esiintyy joidenkin Ingin sponsoroimien turnausten nimissä ja ehkä myös parin harvan go-opettajan ja heidän oppilaidensa puheessa, mutta paljon tätä laajemmalle se tuskin leviää ilman erikoistoimia.
Ottaen huomioon, että esimerkiksi Suomen Go Liittolla ei ole Ingin järjestön kaltaisia rahamääriä, niin sen olisi hieman hankalaa alkaa markkinoida uudistermejä vanhoja korvaamaan, puhumattakaan sitten yksittäisten ihmisisten vaikutusmahdollisuuksista. Näillä perustein mielestäni ainoa(?) fiksu tapa lähestyä termiongelmia on ensin miettiä, mitkä termit ovat jo (yleisessä) käytössä ja vasta sen jälkeen pohtia muita näkökulmia, jos ensimmäinen näkökulma ei anna selvää vastausta. Joskus toki ongelmaksi saattaa muodostua se, että käytössä olevassa termissä on jossain mielessä liikaa puhekielisyyttä tai vieraan kielen vaikutteita. Esimerkiksi "trikkisiirto" on yleisin suomenkielinen vastine "hametelle", mutta on väännös englannin kielen trick-sanasta eikä siten ehkä tyydyttävä suomenkieliseen go-tekstiin painettavaksi. Toinen esimerkki voisi olla termi "röppökivi".
Jouni Karvo: En ota muuhun sanomaasi kantaa, mutta esille ottamasi "aloittelijan näkökulma" on mielestäni tärkeä. Ylipäätänsä tarve kääntää termejä suomeksi lähtee juuri siitä tosiasiasta, että mitä parempia suomenkielisiä termejä on olemassa, sitä helpompaa gota on opettaa suomenkielisille aloittelijoille, etenkin lapsille. Lukuisat tutkimukset lisäksi osoittavat, että opiskelukielen merkitys oppimisen kannalta on suuri. Tietoa on helpompaa ottaa haltuun ja prosessoida omalla äidinkielellä, vaikka jokin toinen kieli olisi kuinka hyvin hallussa. Tästä huolimatta kaikkien termien kääntäminen (esim. atari, ko) ei ole mielestäni välttämätöntä, samalla tavalla kuin olisi hölmöä yrittää korvata jokainen suomen kielen sivistyssana selkokielisellä vastineella. Uusia termejä tarvitaan silloin, kun törmätään sellaiseen uuteen asiakokonaisuuteen (kuten ko-tilanne), jota ei ole vanhalla sanastolla tarpeeksi kätevää kuvata.
--[Annika Piiroinen] 21.3.2008
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
59 06-Dec-2013 09:07 51.662 kB Sigmundur Hakkarainen to previous lisää...
58 25-Aug-2008 21:41 50.463 kB 80.221.251.140 to previous | to last
57 25-Aug-2008 21:40 50.408 kB 80.221.251.140 to previous | to last
56 16-Aug-2008 21:09 47.44 kB JouniKarvo to previous | to last
55 16-Aug-2008 17:57 47.138 kB Jari Koivikko to previous | to last vastaus
54 16-Aug-2008 17:13 46.553 kB JouniValkonen to previous | to last
53 16-Aug-2008 17:12 46.552 kB JouniValkonen to previous | to last
52 16-Aug-2008 16:58 46.137 kB Jari Koivikko to previous | to last
51 16-Aug-2008 16:52 46.023 kB JouniValkonen to previous | to last
50 16-Aug-2008 16:02 45.65 kB JouniValkonen to previous | to last
49 16-Aug-2008 16:01 45.695 kB JouniValkonen to previous | to last
48 26-Mar-2008 16:10 44.632 kB JouniKarvo to previous | to last
47 26-Mar-2008 01:32 44.341 kB JouniValkonen to previous | to last
46 26-Mar-2008 01:25 44.285 kB JouniValkonen to previous | to last
45 25-Mar-2008 18:36 43.426 kB 194.111.136.197 to previous | to last miksi "kjuu" ei tarttune suomalaiseksi go-termiksi
44 25-Mar-2008 12:24 42.493 kB MattiSiivola to previous | to last
43 25-Mar-2008 10:22 42.069 kB 137.163.19.101 to previous | to last
42 24-Mar-2008 12:08 41.242 kB DonOlli to previous | to last
41 24-Mar-2008 11:08 39.87 kB Jari Koivikko to previous | to last
« This page (revision-59) was last changed on 06-Dec-2013 09:07 by Sigmundur Hakkarainen