Add new attachment

In order to upload a new attachment to this page, please use the following box to find the file, then click on “Upload”.

This page (revision-75) was last changed on 26-Aug-2008 11:39 by 192.100.124.219  

This page was created on 13-Aug-2008 21:01 by JouniValkonen

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 19 changed one line
| hoši | 星 | ほし | hoshi | tähti
| hoši | 星 | ほし | hoshi | tähtipiste
At line 24 changed one line
| kifu | 棋譜 | きふ | kifu | game record
| kifu | 棋譜 | きふ | kifu | pelikirjaus
At line 34 changed one line
| nakade | 中手 | なかで | nakade | sisäänheitto
| nakade | 中手 | なかで | nakade |
At line 38 changed one line
| oojose | 大寄せ | おおよせ | ōyose | isoloppupeli
| oojose | 大寄せ | おおよせ | ōyose | iso loppupeli
At line 125 changed one line
[Termit]-sivulla on käyttetty lukuisia ei-suomalaisia eli englanninkielisiä kirjoitusmerkkejä; esim. "ch" on oman kielikorvani mukaan englantia tai muuta eurooppalaista kieltä, ei suomea. Hiraganoilla olen vain halunnut ilmaista sanojen täsmällistä lausuntatapaa, koska otaksun että moni tämän sivun lukija osaa lukea hiraganoja (Gardan?), vaikkei Kanzit taipuisikaan. Monet Go-termit yleensä toki kirjoitetaan katakanoilla, mutta en jaksa muistaa mitkä täsmällisesti kirjoitettiin yleensä katakanoilla ja mitkä kanzeilla. Joka tapauksessa jokaiselle Go-termille on olemassa tietenkin katakanakirjoitustavan ohella myös kirjoitustapa kanzeilla, mutta se voi olla shizoon (征) tapaan hyvin epäsäännöllinen, tai sitten kanzi on muutoin niin harvinainen kuten termin koo (劫) kohdalla, että se on parempi kirjoittaa katakanoilla. En itse osaa hahmottaa logiikkaa kuinka ne milloinkin kirjoitetaan, kai kyse on lähinnä pragmaattisesta tulkinnasta ja siitä että halutaan erottaa ne tavallisista japanin sanoista. Itse tykkään suhuässästä ja haluaisin nähdä suhuässän liitettäväksi suomenkielen aakkosiin koska sille on paljon kysyntää globalisaation myötä ja suomeen on go-termien ohelle tyrkyllä lukuisia suhuässällä kirjoitettavia lainasanoja. Mielestäni ei ole ollenkaan hyvä että šokki halutaan vääntää mieluummin muotoon "sokki" kuin että hyväksyttäisiin vain suhuässä. Saakašvili on myös ajankohtainen nimi tämän päiväisessä hesarissa; syvimmät myötätuntoni osoitukset pienelle kansakunnalle.
[Termit]-sivulla on käyttetty lukuisia ei-suomalaisia eli englanninkielisiä kirjoitusmerkkejä; esim. "ch" on oman kielikorvani mukaan englantia tai muuta eurooppalaista kieltä, ei suomea. Mitä aikaisemmin oli puhetta zetasta niin ei varmaankaan ole huutava vääryys kirjoittaa termiä "aji" muodossa "adzi". En suoranaista tarvetta tälle kuitenkaan itse mielestäni näe.\\
      Hiraganoilla olen vain halunnut ilmaista sanojen täsmällistä lausuntatapaa, koska otaksun että moni tämän sivun lukija osaa lukea hiraganoja (Gardan?, Vesa?, Jouni?), vaikkei kanzit taipuisikaan ainakaan sadoissa määri. Monet Go-termit yleensä toki kirjoitetaan katakanoilla, mutta en jaksa muistaa mitkä täsmällisesti kirjoitettiin yleensä katakanoilla ja mitkä kanzeilla. Joka tapauksessa jokaiselle Go-termille on olemassa tietenkin katakanakirjoitustavan ohella myös kirjoitustapa kanzeilla, mutta se voi olla shizoon (征) tapaan hyvin epäsäännöllinen, tai sitten kanzi on muutoin niin harvinainen kuten termin koo (劫) kohdalla, että se on parempi kirjoittaa katakanoilla. En itse osaa hahmottaa logiikkaa kuinka ne milloinkin kirjoitetaan, kai kyse on lähinnä pragmaattisesta tulkinnasta ja siitä että halutaan erottaa ne tavallisista japanin sanoista. \\
      Itse tykkään suhuässästä ja haluaisin nähdä suhuässän liitettäväksi suomenkielen aakkosiin koska sille on paljon kysyntää globalisaation myötä ja suomeen on go-termien ohelle tyrkyllä lukuisia suhuässällä kirjoitettavia lainasanoja. Mielestäni ei ole ollenkaan hyvä että šokki halutaan vääntää mieluummin muotoon "sokki" kuin että hyväksyttäisiin vain suhuässä. Saakašvili on myös ajankohtainen nimi tämän päiväisessä hesarissa; syvimmät myötätuntoni osoitukset pienelle kansakunnalle.
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
75 26-Aug-2008 11:39 23.041 kB 192.100.124.219 to previous
74 26-Aug-2008 11:09 22.863 kB Bass to previous | to last
73 25-Aug-2008 13:27 22.853 kB JouniValkonen to previous | to last
72 24-Aug-2008 20:32 5.905 kB JouniValkonen to previous | to last
71 24-Aug-2008 20:29 5.693 kB JouniValkonen to previous | to last
70 24-Aug-2008 20:23 5.785 kB JouniValkonen to previous | to last
69 24-Aug-2008 20:22 5.778 kB JouniValkonen to previous | to last
68 24-Aug-2008 20:20 5.676 kB JouniValkonen to previous | to last
67 24-Aug-2008 20:19 5.693 kB JouniValkonen to previous | to last
66 24-Aug-2008 19:03 5.148 kB JanneJalkanen to previous | to last Comment by JanneJalkanen
65 24-Aug-2008 18:07 4.666 kB MikaelRunonen to previous | to last
64 24-Aug-2008 17:14 4.086 kB JanneJalkanen to previous | to last Poistin keskustelukiellon (kukkua semmoiset)
63 24-Aug-2008 16:49 4.115 kB JouniValkonen to previous | to last
62 24-Aug-2008 16:42 4.032 kB JouniValkonen to previous | to last
61 24-Aug-2008 16:31 31.379 kB 79.134.97.153 to previous | to last
« This page (revision-75) was last changed on 26-Aug-2008 11:39 by 192.100.124.219